Repertoár

Arthur Schnitzler

A Bernhardi-ügy

Színpad
Fordította: Kertész Imre
Kurt Weill - Bertolt Brecht

A filléres opera

Színpad
A librettót és a verseket fordította: Eörsi István
William Shakespeare

A hárpia megzabolázása avagy a makrancos hölgy

Színpad
Az előadás szövegkönyve Nádasdy Ádám fordításának felhasználásával készült
Georges Feydeau

A hülyéje

Színpad
Fordította: Hamvai Kornél, 2005
 

A kék angyal avagy egy zsarnok vége

Színpad
Heinrich Mann “Professor Unrat” című regénye nyomán írta: Gáspár Ildikó
Mohácsi testvérek

A képzelt beteg

Színpad
Molière úr után, helyett és valahol neki is
Carlo Goldoni

A komédiaszínház (Il teatro comico)

Színpad
színmű három felvonásban
Fordította: Magyarósi Gizella
Jean-Paul Sartre

A legyek

Stúdió
Fordította: Hubay Miklós
Makszim Gorkij

A mélyben

Színpad
Radnai Annamária fordítása alapján
Molière

A mizantróp

Színpad
Fordította: Petri György
Irmgard Keun

A műselyemlány

Színpad
Az Örkény István Színház és a KÉK PRODUKCIÓ közös előadása
Fordította: Gáspár Margit
Kelemen Kristóf

A nemzet özvegye - felolvasás

Színpad
Felolvasás egy későbbi bemutatónk szövegéből
Jevgenyij Svarc

A sárkány

Színpad
Parti Nagy Lajos átirata
Elbert János fordításának felhasználásával
William Shakespeare

A vihar

Színpad
Fordította: Nádasdy Ádám
Arthur Miller

Alku

Színpad
dráma két részben
Fordította: Vajda Miklós
 

Anyám tyúkja (2.)

Színpad
A magyar irodalom kötelező versei
Válogatta: Várady Szabolcs, szerkesztette: Mácsai Pál
Anton Pavlovics Csehov

Apátlanul (Platonov)

Színpad
Fordította: Radnai Annamária
 

Aranyozás

Színpad
költők Arany Jánosról
az Arany-emlékév alkalmából
Roland Schimmelpfennig

Az arab éjszaka

Színpad
Fordította: Perczel Enikő
Molnár Ferenc

Az üvegcipő

Színpad
vígjáték három felvonásban
 

Blogvadászat - Blog the theatre

Színpad
Európai projektben az Örkény Színház
az Európa Tanács Kultúra 2000 programja támogatásával
Aki Kaurismäki

Bohémélet

Színpad
Henri Murger regénye alapján; fordította: Jankó Szép Yvette
Magyar színpadi változat: Gáspár Ildikó
Alekszandr Szergejevics Puskin

Borisz Godunov

Színpad
Radnai Annamária nyersfordítása alapján fordította: Térey János
Kárpáti Péter

Búvárszínház

Színpad
Nagy Endre kabaréja
 

Charlotte, Orbánné és a többiek

Stúdió
Pogány Judittal Csáki Judit beszélget
 

Diggerdrájver

Egyéb
Az előadás szövegét Diggerdriver blogjának felhasználásával szerkesztette: Bagossy László és Epres Attila
Ingmar Bergman

Dúl, fúl, és elnémul

Színpad
Fordította: Kúnos László
Kárpáti Péter

Első éjszaka avagy utolsó

Színpad
ősbemutató, együttműködésben a Tatabányai Jászai Mari Színházzal
Tasnádi István

Finito

Színpad
verses komédia
A szerző szívesen kijelenti, hogy az alapötletet Nyikolaj Erdmantól lopta.
Magyar zombi
 

Für Anikó: Magyar hangja vagyok

Színpad
lemezbemutató koncert
William Shakespeare

Hamlet

Színpad
Fordította: Nádasdy Ádám
Anton Pavlovics Csehov

Három nővér

Színpad
Fordította: Stuber Andrea
 

Hogyan lettem senki?

Színpad
Azt meséld el, Itala: kérdez: Mácsai Pál
Heinrich von Kleist

Homburg herceg

Színpad
Fordította: Tandori Dezső
Parti Nagy Lajos

Ibusár

Előcsarnok
huszerett monodráma-változat
Az Örkény István Színház és a Kék Művészügynökség közös produkciója
William Shakespeare

IV. Henrik

Színpad
I-II. rész
történelmi dráma
Friedrich Dürrenmatt

János király

Színpad
Shakespeare után
Fordította: Görgey Gábor
Julian Crouch - Phelim McDermott - The Tiger Lillies

Jógyerekek képeskönyve

Színpad
Zene és dalszövegek: The Tiger Lillies
Magyar változatot írta: Parti Nagy Lajos
rémvarieté felnőtteknek
Thomas Mann - koncepció: Ascher Tamás és Gáspár Ildikó

József és testvérei

Színpad
Fordította: Sárközi György, Káldor György
A szerző regényéből a színpadi adaptációt készítette: Gáspár Ildikó
Ödön von Horváth

Kasimir és Karoline

Színpad
Fordította: Parti Nagy Lajos
Szép Ernő

Kávécsarnok, Tűzoltó

Színpad
vígjáték és kukullórium egy-egy felvonásban
 

Kihagyhatatlan

Színpad
Az évezred szenzációja!
A társulat improvizációinak felhasználásával írta Tasnádi István, Várady Zsuzsa és Dömötör András
bulvárvariété
 

Kripli Mari

Stúdió
Lázár Kati Jászai Mari estje
Az Orlai Produkció előadása
Tasnádi István

Kupidó

Külső helyszín
ALKA.T - Örkény István Színház - Nézőművészeti Kft. - Orlai Produkciós Iroda közös előadás
szatírjáték
Mohácsi testvérek

Liliomfi

Városmajori Szabadtéri Színpad
Szigligeti Ede műve alapján

Térey János

Lót

Színpad
Szodomában kövérebb a fű
Anton Pavlovics Csehov

Meggyeskert

Színpad
Fordította: Ungár Júlia
Farce négy felvonásban
 

Mese az igazságtételről, avagy a hét szamuráj

Színpad
Akira Kurosawa, Hideo Oguni, Shinobu Hashimoto A hét szamuráj című forgatókönyve motívumai alapján, valamint Tábori Zolt
valamint Tábori Zoltán Cigány rulett című riportkönyve felhasználásával írta: Mikó Csaba és Gáspár Ildikó
 

Mi újság, múlt század?

Színpad
Válogatás a magyar sajtó 1900 január 1. és 2000 december 31. közötti lapjaiból
Színpadi játék két részben
 

nőNYUGAT

Színpad
a Thália Színház és az Örkény István Színház közös produkciója
 

Nyugat 2008-1908

Színpad
A folyóirat 33 évfolyamának anyagából válogatta: Réz Pál, Várady Szabolcs
Szerkesztette: Mácsai Pál
 

Odüsszeus Tours

Színpad
chat.hu, Homérosz, krizo@, Márai Sándor, cinky@, eerkr@, Hamvas Béla, zeek@ szövegeinek felhasználásával
asszociatív chatelés
Henrik Ibsen

Peer Gynt

Színpad
fordította: Kúnos László és Rakovszky Zsuzsa
Arthur Miller

Pillantás a hídról

Színpad
fordította: Gáspár Ildikó
Daniela Kapitanova

Pionírszív

Stúdió
a szerző Könyv a temetőről c. regénye alapján
 

Piros rózsák beszélgetnek

Stúdió
Nádasdy Ádám és Nádasdy Vilma magyarnóta-estje
Martin McDonagh

Piszkavas (Leenane szépe)

Színpad
magyar szöveg: Parti Nagy Lajos
 

Rubens és a nemeuklideszi asszonyok

Stúdió
A szerző Hasnyálmirigynapló című szövegének felhasználásával átdolgozta: Komán Attila és Dohy Balázs
Anton Pavlovics Csehov

Sirály

Színpad
fordította: Morcsányi Géza
Friedrich Schiller

Stuart Mária

Színpad
Kálnoky László fordítása nyomán átdolgozta: Mikó Csaba
Nyikolaj Koljada

Szibéria Transz (Murlin Murlo)

Színpad
Spiró György fordítása alapján a szövegkönyvet írta: Guelmino Sándor és Orbán Eszter
Örkény István Színház művészei

Színészbüfé/Büfészínész 1.

Színpad
Azt meséld el, Eszter, Imi, Béla, Laci, Gabi, Zsombi, Éva, Pali, Zsolt, NóraDia, Réka, Znami, Emő!
Örkény István Színház művészei

Színészbüfé/Büfészínész 2.

Színpad
Azt meséld el, Kriszta, Máté, Imi, Epi, István, Ancsa, Laci, Betti, Tünde, Pali, Zsolti, Máté, Marci, Judit, Csabi, Anna, Milán!
Alekszandr Szuhovo-Kobilin

Tarelkin (halála) élete

Színpad
fordította: Elbert János
Képtelen komédia 2 felvonásban
 

Te vagy a legjobb ötletem

Színpad
Darvas Ferenc lemezbemutató koncert
Alfred Jarry

Übü király

Színpad
vagy a lengyelek
fordította: Jékely Zoltán
William Shakespeare

Vízkereszt vagy bánom is én vagy amit akartok vagy...

Színpad
fordította: Nádasdy Ádám
játék két részben
 

Zűrzavar 2045

Színpad
Lev Birinszkij Bolondok tánca című tragikomédiája alapján a szövegkönyvet írták: Bánki Gergely, Gábor Sára, Polgár Csaba