Repertoár
A hárpia megzabolázása avagy a makrancos hölgy
Színpad
Az előadás szövegkönyve Nádasdy Ádám fordításának felhasználásával készült
A kék angyal avagy egy zsarnok vége
Színpad
Heinrich Mann “Professor Unrat” című regénye nyomán írta: Gáspár Ildikó
A műselyemlány
Színpad
Az Örkény István Színház és a KÉK PRODUKCIÓ közös előadása
Fordította: Gáspár Margit
Anyám tyúkja (2.)
Színpad
A magyar irodalom kötelező versei
Válogatta: Várady Szabolcs, szerkesztette: Mácsai Pál
Blogvadászat - Blog the theatre
Színpad
Európai projektben az Örkény Színház
az Európa Tanács Kultúra 2000 programja támogatásával
Bohémélet
Színpad
Henri Murger regénye alapján; fordította: Jankó Szép Yvette
Magyar színpadi változat: Gáspár Ildikó
Diggerdrájver
Egyéb
Az előadás szövegét Diggerdriver blogjának felhasználásával szerkesztette: Bagossy László és Epres Attila
Finito
Színpad
verses komédia
A szerző szívesen kijelenti, hogy az alapötletet Nyikolaj Erdmantól lopta.
Magyar zombi
Ibusár
Előcsarnok
huszerett monodráma-változat
Az Örkény István Színház és a Kék Művészügynökség közös produkciója
Jógyerekek képeskönyve
Színpad
Zene és dalszövegek: The Tiger Lillies
Magyar változatot írta: Parti Nagy Lajos
rémvarieté felnőtteknek
József és testvérei
Színpad
Fordította: Sárközi György, Káldor György
A szerző regényéből a színpadi adaptációt készítette: Gáspár Ildikó
Kihagyhatatlan
Színpad
Az évezred szenzációja!
A társulat improvizációinak felhasználásával írta Tasnádi István, Várady Zsuzsa és Dömötör András
bulvárvariété
Kupidó
Külső helyszín
ALKA.T - Örkény István Színház - Nézőművészeti Kft. - Orlai Produkciós Iroda közös előadás
szatírjáték
Mese az igazságtételről, avagy a hét szamuráj
Színpad
Akira Kurosawa, Hideo Oguni, Shinobu Hashimoto A hét szamuráj című forgatókönyve motívumai alapján, valamint Tábori Zolt
valamint Tábori Zoltán Cigány rulett című riportkönyve felhasználásával írta: Mikó Csaba és Gáspár Ildikó
Mi történt, miután Nóra elhagyta a férjét, avagy a társaságok támaszai
Színpad
Fordította: Ungár Júlia
Mi újság, múlt század?
Színpad
Válogatás a magyar sajtó 1900 január 1. és 2000 december 31. közötti lapjaiból
Színpadi játék két részben
Nyugat 2008-1908
Színpad
A folyóirat 33 évfolyamának anyagából válogatta: Réz Pál, Várady Szabolcs
Szerkesztette: Mácsai Pál
Odüsszeus Tours
Színpad
chat.hu, Homérosz, krizo@, Márai Sándor, cinky@, eerkr@, Hamvas Béla, zeek@ szövegeinek felhasználásával
asszociatív chatelés
Rubens és a nemeuklideszi asszonyok
Stúdió
A szerző Hasnyálmirigynapló című szövegének felhasználásával átdolgozta: Komán Attila és Dohy Balázs
Szibéria Transz (Murlin Murlo)
Színpad
Spiró György fordítása alapján a szövegkönyvet írta: Guelmino Sándor és Orbán Eszter
Színészbüfé/Büfészínész 1.
Színpad
Azt meséld el, Eszter, Imi, Béla, Laci, Gabi, Zsombi, Éva, Pali, Zsolt, NóraDia, Réka, Znami, Emő!
Színészbüfé/Büfészínész 2.
Színpad
Azt meséld el, Kriszta, Máté, Imi, Epi, István, Ancsa, Laci, Betti, Tünde, Pali, Zsolti, Máté, Marci, Judit, Csabi, Anna, Milán!
Vízkereszt vagy bánom is én vagy amit akartok vagy...
Színpad
fordította: Nádasdy Ádám
játék két részben
Zűrzavar 2045
Színpad
Lev Birinszkij Bolondok tánca című tragikomédiája alapján a szövegkönyvet írták: Bánki Gergely, Gábor Sára, Polgár Csaba