Puskin
Radnai Annamária nyersfordítása alapján fordította: Térey János
Borisz Godunov
|
|
Sujszkij |
BÉRES ILONA |
Pimen, Határor, Páter
|
KÉZDY GYÖRGY |
Varatinszkij, Puskin, Mnyisek
|
VÉGVÁRI TAMÁS |
Grigorij - Önjelölt
|
HORVÁTH VIRGIL |
Pátriárka, Határőr, Kszényija
|
BÉKÉS ITALA |
Apát, Varlam, Kurbszkij, Baszmanov
|
DEBRECZENY CSABA |
Kocsmárosné, Marina
|
JÁRÓ ZSUZSA |
Miszail, Költo, Ruzja, Eszelős
|
DÖMÖTÖR ANDRÁS |
Cárevics
|
LÉNÁRT ÁRON, JANCSIK LÁSZLÓ |
Díszlettervező: | Antal Csaba |
Jelmeztervező: | Benedek Mari |
A rendező munkatársa: | Sallai Zita |
Rendező: | Kovalik Balázs |
közreműködik:
az ACCORD QUARTETT
Interaktív video: BREDÁR ZSOLT - OXIMORIS
A Borisz Godunovról Muszorgszkij grandiózus kórusoperája jut eszünkbe, holott az alapmű - Puskin verses drámája - valójában kamaradarab. Az orosz történelem különös korszakából, a "zavaros időkből" vett jelenetek sorozata, melyekben mindenki a hatalomért folyó harc sodrába kerül. Puskin színpadán a küzdelem nem csatamezőn zajlik, hanem kolostorok celláiban, uralkodók termeiben, vagy épp a lengyel vajda lányának hálószobájában.
Bár a történelem tanúsága szerint Borisz Godunov kezdetben sikeres kormányzóként uralkodott, népe számára megbocsáthatatlan volt, hogy nem vér szerinti örökös. Trónjára a hét éves cárevics, Dimitrij legyilkolása árán léphetett. Puskint nem a bűntény foglalkoztatja, hanem az oda vezető különös szenvedély: a hatalom akarása. Hiszen mindannyiunkban él az ártatlanság, a tisztaság, a gyerek: Dimitrij, a jogos örökös. Az embernek tehát valamit ki kell magából ölnie ahhoz, hogy hatalomhoz jusson.
Ahogy tapasztalatból tudjuk, az utókor időről időre átértékeli a történelmet. De a költőt nem ez érdekli. Nem tör pálcát szereplői felett. Nem az a lényeg, kinek van igaza, hanem az, hogy ebben az állapotban nem lehet élni.
A színházművészet rendre új nyelvet keres klasszikus öröksége megszólaltatásához. Előadásunk a Madách Kamara új műsorának fontos állomása.
Bemutató: 2002. október 4.
Utolsó előadás: 2004. január 6-án