ÖRKÉNY SZÍNHÁZ
Online jegy vásárlás

A filléres opera

Kurt Weill - Bertolt Brecht

Szereposztás


a librettót és a verseket fordította: Eörsi István

 

 

Kikiáltó
MÁCSAI PÁL
Peachum
VÉGVÁRI TAMÁS
Peachumné
FÜR ANIKÓ
Késes Meckie
SZÉLES LÁSZLÓ
Polly
HÁMORI GABRIELLA
Tigris Brown
CSUJA IMRE
Lucy
JÁRÓ ZSUZSA
Kocsma Jenny
POGÁNY JUDIT
Walter

CZUKOR BALÁZS

Robert PLETL ZOLTÁN
Smith
DÖMÖTÖR ANDRÁS
Filch
MÁTHÉ ZSOLT
Betty TOMPOS KÁTYA eh
Dolly JAROSS VIKTÓRIA / ÉRDI ARIADNE
Karmester: Legendy László / Zádori László
Zenei vezető: Zádori László
Díszlettervező: Horesnyi Balázs
Jelmeztervező: Remete Kriszta
Mozgás: Jaross Viktória
Dramaturg: Gáspár Ildikó
Asszisztens: Érdi Ariadne
Rendező: Bagossy László

A londoni Macheath és Polly Peachum összeházasodnak. Polly a “Koldusok barátja” cég tulajdonosának – azaz a koldusmaffia fejének –, Jonathan Jeremiah Peachumnek egyetlen gyermeke és földi javainak örököse. Macheath pedig – köznapi nevén a “Késes” Mackie – gazdag bunözoi múlttal rendelkezo, szép karriert befutott gengszter. Peachum érdekeit sérti a házasság, ezért úgy dönt, feladja a körözött Macheath-t. Macheathnek nincs mitol tartania, hiszen legjobb barátja egykori katonatársa, London jelenlegi rendorfokapitánya. Peachum azonban megzsarolja a forendort. A hollywoodi filmnek is beillo történet vége úgy tunik, hepiend.

John Gay 1728-ban írta Koldusopera (The Beggar's Opera) címmel azt a barokk operát, amelynek alapján kereken kétszáz évvel késobb Bertolt Brecht A filléres opera (Die Dreigroschenoper) címmel az eredeti muvet saját hitvallásának megfeleloen újragondolta, majd Kurt Weill zenéjének segítségével világsikerre vitte.

A dalszövegek idoközben slágerszövegekké koptak, a színdarabból pedig kilúgozódott a politikum és az erkölcsi düh. Eörsi István új fordítása eredeti jogaiba helyezi Weill dalait. A filléres opera 2004-ben egy jótékonysági esten játszódik. Nyoma sincs szegénységnek. De még mindig nem Hollywoodban vagyunk...

 

Bemutató: 2004. december 18. szombat

 

 

Mikor játsszuk?